pondělí 20. dubna 2015

Leo Rosten: Pan Kaplan má stále třídu rád (2 CD) (účinkují Miroslav Donutil, Ladislav Lakomý a další) CD Cover



Jedním z nejúspěšnějších pořadů stanice Vltava se v posledních letech stal seriál natočený podle humoristické knihy amerického autora Leo Rostena „Pan Kaplan má třídu stále rád“. Desetidílný seriál vypráví o komických příhodách pedagogů a žáků newyorské večerní školy pro dospělé. Žáky jsou přistěhovalci z nejrůznějších koutů světa a mezi nimi obzvláště „vyniká“ samorostlý a neobyčejně horlivý pan Kaplan, který se záludnými houštinami vyučovaného jazyka prodírá s nezdolnou energií a zcela osobitou logikou.

Traduje se, že Svaz amerických ošetřovatelek prý jednou žádal, aby na obálku knihy o věčném školákovi panu Kaplanovi bylo vytištěno varování, protože někteří pacienti se jeho jazykovým vylomeninám smějí tak silně, že by jim mohly prasknout pooperační stehy.
Knihu převedl skvěle do češtiny Antonín Přidal, který se stal zároveň autorem scénáře i režisérem desetidílného rozhlasového seriálu. Do titulní role obsadil Miloslava Donutila. Právě ten na počátku měsíce podepisoval nové dvojalbum s výběrem těch nejlepších příhod Pana Kaplana, které vydalo hudební vydavatelství Českého rozhlasu Radioservis. Fotoreportáž z autogramiády můžete spatřit na webu stanice Vltava. Pokud jste někdy přemýšleli, jak se dá kniha postavená na jazykových hříčkách vůbec převést z angličtiny do českého jazyka a jak vypadá originál, máte možnost nahlédnou do něj na internetu na webu Babelguide.
Leo Rostena jako autora, který popularizoval v Americe jidish, představuje zajímavý článek na webu Jewish Bulletin. A Leo Rosten jako humorista nechybí ani na různých webech shromažďujících vtipná a moudrá rčení od autorů známých i méně známých ze všech koutů světa. Pár citátů z Rostenových knih najdete na serveru. „chytré citáty“.
Tak třeba o humoru, kterým jeho knížky oplývají, řekl Rosten toto: „Humor je ten nejlaskavější způsob, jak proniknout do podstaty věci.“
Leo Rosten. Desetidílný seriál o humorných jazykových i jiných potížích žáků Večerní přípravné školy pro dospělé v New Yorku. Překlad, dramatizace a režie Antonín Přidal. Hudební dramaturgie a improvizace Maxmilián Wittmann. Dramaturg Pavel Minks. Stereoscénář a zvuk Josef Daněk. Záznam a střih Jitka Barešová. Asistent režie Eva Pryclová.

Osoby a obsazení: Hyman Kaplan (Miroslav Donutil), Schnepfová, sekretářka (Drahomíra Hofmanová), Zelda Moskowitzová (Eva Hradilová), Róza Mitnicková (Gabriela Ježková), Nathan Nathan (Zdeněk Junák), ředitel Robinson (Jaroslav Kuneš), prof. Parkhill (Ladislav Lakomý), prof. Kraut (Jiří Dušek), Karl Finsterwald / Firnsterwald (Arnošt Goldflam), prof. Higbyová (Jana Hlaváčková), prof. Pflaumová (Jana Janěková), Gina Caravellová (Monika Maláčová), Norman Bloom (Jiří Tomek), Gus Matsukas (Jaroslav Dufek), reportérka a hlasatelka (Jitka Škápíková) a Olga Tarnovská (Ivana Valešová).

Nastudovalo Brno v roce 1996 (1 díl cca 24 min).

Zkrácenou verzi na 2 CD vydal Radioservis (CR 0259-2-802 – 2CD, délka: 148:34 min.). Ilustrace Antonín Lukavský. Design Antonín Lukavský. Úprava a střih pro vydání na CD Antonín Přidal.

Žádné komentáře:

Okomentovat